斜阳照墟落1,穷巷2牛羊归。
野老念3牧童,倚杖候4荆扉。
雉雊麦苗秀5,蚕眠6桑叶稀。
田夫荷锄至7,相见语依依8。
即此羡闲逸9,怅然吟《式微》10。
注释:
1 斜阳:一作“斜光”。墟落:村落。
2 穷巷:深僻小巷。
3 念:挂念。
4 候:等候。
5 雉雊(gòu):野鸡鸣叫。麦苗秀:小麦吐花,俗称“秀穗”。
6 蚕眠:蚕老作茧。
7 荷锄:扛着锄头。至:一作“立”。
8 语依依:亲切絮语,不忍离去。
9 即此:指上面见到的情景。闲逸:闲适安逸。
10 怅然:惆怅失意貌。式:发语词,无实义。微:通“昧”,指黄昏。意为日暮黄昏,为什么还不归来?此指自己向往归隐。
赏析:
这首诗前八句为我们描绘了一幅恬适温馨的农家晚归图。在这幅生意盎然的画面上,有优美的自然景色:落日洒金,牛羊归村,雉鸣蚕眠,麦秀桑稀。更有田家情深的动人场面:野老倚仗门外,等候牧童归来,有的是慈爱和企盼;田夫荷锄相遇,边走边谈不休,有的是亲切和惬意。即目所见,信手写来,不事雕绘,清新自然。此情此景使诗人情不自禁地发出了“即此羡闲逸,怅然吟《式微》”的喟叹。前八句是宾,末二句才是主,宾为主设,情因景生,宾详主略,引人深思。